WebKit Bugzilla
Attachment 368570 Details for
Bug 197407
: Update Spanish Translation
Home
|
New
|
Browse
|
Search
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
Remember
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
Patch
bug-197407-20190430105137.patch (text/plain), 40.98 KB, created by
Michael Catanzaro
on 2019-04-30 08:51:38 PDT
(
hide
)
Description:
Patch
Filename:
MIME Type:
Creator:
Michael Catanzaro
Created:
2019-04-30 08:51:38 PDT
Size:
40.98 KB
patch
obsolete
>Subversion Revision: 244774 >diff --git a/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog b/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog >index d821095f26f0dc63ae96af0cc99508ad786ce701..dd104a8df73a80a6990d8c89336bab3eb5de7c77 100644 >--- a/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog >+++ b/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog >@@ -1,3 +1,12 @@ >+2019-04-30 Ãlvaro Torralba <donfrutosgomez@gmail.com> >+ >+ Update Spanish Translation >+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=197407 >+ >+ Rubber-stamped by Michael Catanzaro. >+ >+ * es.po: >+ > 2019-04-29 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> > > [GTK] [l10n] Updated Ukrainian translation of WebKitGTK+ >diff --git a/Source/WebCore/platform/gtk/po/es.po b/Source/WebCore/platform/gtk/po/es.po >index 0652bc027eb154f37377c37b1f149db76c511f5c..da09d4cdf63f7c39b9c1c0a0daa004423e07bab7 100644 >--- a/Source/WebCore/platform/gtk/po/es.po >+++ b/Source/WebCore/platform/gtk/po/es.po >@@ -1,10 +1,11 @@ >-# translation of webkit.po to Español >-# This file is put in the public domain. >-# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2010. >-# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012. >-# >-# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2015, 2015. >-# Ãlvaro Torralba <donfrutosgomez@gmail.com>, 2019. >+# translation of webkit.po to Español >+# This file is put in the public domain. >+# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2010. >+# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012. >+# >+# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2015, 2015. >+# Ãlvaro Torralba <donfrutosgomez@gmail.com>, 2019. >+# > # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2019. > # > msgid "" >@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" > "Project-Id-Version: webkit-main 20150601 18:55\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?" > "product=WebKit&component=WebKitGTK\n" >-"POT-Creation-Date: 2019-04-11 03:29+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 08:24+0200\n" >+"POT-Creation-Date: 2019-04-30 03:29+0000\n" >+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 11:11+0200\n" > "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" > "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" > "Language: es\n" >@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "enlace" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:455 > msgid "list marker" >-msgstr "" >+msgstr "marcador de lista" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:460 > msgid "image map" >@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Cargandoâ¦" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:762 > msgid "Live Broadcast" >-msgstr "En directo" >+msgstr "Transmisión en directo" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:768 > msgid "audio playback" >@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "silenciar pistas de audio" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:823 > msgid "unmute audio tracks" >-msgstr "cancelar silencio de pistas de audio" >+msgstr "dar voz a las pistas de audio" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:825 > msgid "begin playback" >@@ -787,8 +788,6 @@ msgid "seek quickly forward" > msgstr "búsqueda rápida hacia adelante" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:847 >-#, fuzzy >-#| msgid "Play movie in fullscreen mode" > msgid "Play movie in full screen mode" > msgstr "Reproducir la pelÃcula en modo a pantalla completa" > >@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Marque esta casilla" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:893 > msgid "Select a file" >-msgstr "Seleccionar un archivo" >+msgstr "Seleccione un archivo" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:903 > msgid "Select one of these options" >@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "Introduzca un URL" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:933 > msgid "Match the requested format" >-msgstr "Coincidir con el formato solicitado" >+msgstr "Coincida con el formato solicitado" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:939 > #, c-format >@@ -932,65 +931,63 @@ msgstr "Pulsar para reiniciar" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1069 > msgid "Show in blocked plug-in" >-msgstr "" >+msgstr "Mostrar en complemento bloqueado" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1079 > #, c-format > msgid "%s WebCrypto Master Key" >-msgstr "" >+msgstr "Clave maestra WebCrypto %s" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1087 > msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB" > msgstr "" >+"Utilizada para cifrar las claves de WebCrypto en el almacenamiento " >+"persistente, como IndexedDB" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1096 > msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls." > msgid "OK" >-msgstr "" >+msgstr "Aceptar" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1101 > msgid "Done" >-msgstr "" >+msgstr "Hecho" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1106 >-#, fuzzy >-#| msgid "_Cancel" > msgid "Cancel" >-msgstr "_Cancelar" >+msgstr "Cancelar" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1111 > msgid "Hide" >-msgstr "" >+msgstr "Ocultar" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1116 > msgid "Go" >-msgstr "" >+msgstr "Ir" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1121 >-#, fuzzy >-#| msgid "Search text" > msgid "Search" >-msgstr "Buscar texto" >+msgstr "Buscar" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1126 > msgctxt "Set button below date picker" > msgid "Set" >-msgstr "" >+msgstr "Establecer" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1131 > msgctxt "Day label in date picker" > msgid "DAY" >-msgstr "" >+msgstr "DÃA" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1136 > msgctxt "Month label in date picker" > msgid "MONTH" >-msgstr "" >+msgstr "MES" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1141 > msgctxt "Year label in date picker" > msgid "YEAR" >-msgstr "" >+msgstr "AÃO" > > #: ../../LocalizedStrings.cpp:1149 > msgid "Unacceptable TLS certificate" >@@ -1013,37 +1010,37 @@ msgstr "Establecer color de fondo" > #: ../../../editing/EditAction.cpp:47 > msgctxt "Undo action name" > msgid "Turn Off Kerning" >-msgstr "" >+msgstr "Desactivar interletrado" > > #: ../../../editing/EditAction.cpp:49 > msgctxt "Undo action name" > msgid "Tighten Kerning" >-msgstr "" >+msgstr "Reducir interletrado" > > #: ../../../editing/EditAction.cpp:51 > msgctxt "Undo action name" > msgid "Loosen Kerning" >-msgstr "" >+msgstr "Aumentar interletrado" > > #: ../../../editing/EditAction.cpp:53 > msgctxt "Undo action name" > msgid "Use Standard Kerning" >-msgstr "" >+msgstr "Usar interletrado estándar" > > #: ../../../editing/EditAction.cpp:55 > msgctxt "Undo action name" > msgid "Turn Off Ligatures" >-msgstr "" >+msgstr "Desactivar ligaduras" > > #: ../../../editing/EditAction.cpp:57 > msgctxt "Undo action name" > msgid "Use Standard Ligatures" >-msgstr "" >+msgstr "Usar ligaduras estándar" > > #: ../../../editing/EditAction.cpp:59 > msgctxt "Undo action name" > msgid "Use All Ligatures" >-msgstr "" >+msgstr "Usar todas las ligaduras" > > #: ../../../editing/EditAction.cpp:61 > msgctxt "Undo action name" >@@ -1287,7 +1284,7 @@ msgstr "El URI de los medios" > #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96 > #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104 > #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110 >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1069 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1065 > #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:442 > msgid "URI" > msgstr "URI" >@@ -1379,7 +1376,7 @@ msgid "WebKit encountered an internal error" > msgstr "" > > #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:93 >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2099 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2095 > msgid "Load request cancelled" > msgstr "Solicitud de carga cancelada" > >@@ -1603,7 +1600,7 @@ msgid "The unique id for the notification" > msgstr "El ID único de la notificación" > > #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118 >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1022 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1018 > #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135 > msgid "Title" > msgstr "TÃtulo" >@@ -1644,109 +1641,109 @@ msgstr "URI de respuesta" > msgid "The URI response that is associated with this policy decision" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:605 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:612 > msgid "Enable JavaScript" > msgstr "Activar JavaScript" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:606 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:613 > msgid "Enable JavaScript." > msgstr "Activar JavaScript." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:620 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:627 > msgid "Auto load images" > msgstr "Cargar imágenes automáticamente" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:628 > msgid "Load images automatically." > msgstr "Cargar imágenes automáticamente." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:634 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:641 > msgid "Load icons ignoring image load setting" > msgstr "Cargar iconos ignorando la configuración de carga de imágenes" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:635 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:642 > msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." > msgstr "" > "Indica si se deben cargar los iconos del sitio ignorando la configuración de " > "carga de imágenes." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:652 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:659 > msgid "Enable offline web application cache" > msgstr "Activar la caché de aplicación web desconectada" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:653 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:660 > msgid "Whether to enable offline web application cache." > msgstr "Indica si se debe activar la caché de la aplicación web desconectada." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:669 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:676 > msgid "Enable HTML5 local storage" > msgstr "Activar el almacén local de HTML5" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:670 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:677 > msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." > msgstr "Indica si se debe activar el soporte de almacén local de HTML5." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:694 > msgid "Enable HTML5 database" > msgstr "Activar la base de datos de HTML5" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:688 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:695 > msgid "Whether to enable HTML5 database support." > msgstr "Indica si se debe activar el soporte para la base de datos de HTML5." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:701 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:708 > msgid "Enable XSS auditor" > msgstr "Activar el auditor de XSS" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:702 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:709 > msgid "Whether to enable the XSS auditor." > msgstr "Indica si se debe activar el auditor de XSS." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:717 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:724 > msgid "Enable frame flattening" > msgstr "Activar aplanamiento de marcos" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:718 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:725 > msgid "Whether to enable frame flattening." > msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:737 > msgid "Enable plugins" > msgstr "Activar complementos" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:731 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:738 > msgid "Enable embedded plugin objects." > msgstr "Activar objetos de complementos empotrados." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:750 > msgid "Enable Java" > msgstr "Activar Java" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:744 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:751 > msgid "Whether Java support should be enabled." > msgstr "Indica si el el soporte de Java debe estar activado." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:757 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:764 > msgid "JavaScript can open windows automatically" > msgstr "JavaScript puede abrir ventanas automáticamente" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:758 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:765 > msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." > msgstr "Indica si JavaScript puede abrir ventanas automáticamente." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:773 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:780 > msgid "Enable hyperlink auditing" > msgstr "Activar la auditorÃa de enlaces" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:774 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:781 > msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." > msgstr "Indica si <un ping> debe poder enviar «pings»." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:786 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:793 > msgid "Default font family" > msgstr "Familia tipográfica predeterminada" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:787 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:794 > msgid "" > "The font family to use as the default for content that does not specify a " > "font." >@@ -1754,352 +1751,352 @@ msgstr "" > "La familia tipográfica que usar como predeterminada para el contenido que no " > "especifique una tipografÃa." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:800 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:807 > msgid "Monospace font family" > msgstr "Familia tipográfica monoespaciada" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:801 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808 > msgid "The font family used as the default for content using monospace font." > msgstr "" > "La familia tipográfica predeterminada usada para mostrar contenido que use " > "una tipografÃa monoespaciada." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:813 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:820 > msgid "Serif font family" > msgstr "Familia tipográfica Serif" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:814 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821 > msgid "The font family used as the default for content using serif font." > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:826 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:833 > msgid "Sans-serif font family" > msgstr "Familia tipográfica Sans Serif" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:827 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834 > msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:839 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:846 > msgid "Cursive font family" > msgstr "Familia tipográfica cursiva" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:840 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:847 > msgid "The font family used as the default for content using cursive font." > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:852 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:859 > msgid "Fantasy font family" > msgstr "Familia tipográfica de fantasÃa" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:853 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:860 > msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:865 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:872 > msgid "Pictograph font family" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:866 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:873 > msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:879 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:886 > msgid "Default font size" > msgstr "Tamaño de predeterminado de la tipografÃa" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:880 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:887 > msgid "The default font size used to display text." > msgstr "El tamaño predeterminado de la tipografÃa usada para mostrar texto." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:893 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:900 > msgid "Default monospace font size" > msgstr "Tamaño predeterminado de la tipografÃa monoespaciada" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:901 > msgid "The default font size used to display monospace text." > msgstr "" > "El tamaño predeterminado de la tipografÃa usada para mostrar texto " > "monoespaciado." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:908 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:915 > msgid "Minimum font size" > msgstr "Tamaño mÃnimo de la tipografÃa" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:909 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:916 > msgid "The minimum font size used to display text." > msgstr "El mÃnimo tamaño de la tipografÃa usada para mostrar texto." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:921 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:928 > msgid "Default charset" > msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:929 > msgid "" > "The default text charset used when interpreting content with unspecified " > "charset." > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:938 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:945 > msgid "Enable private browsing" > msgstr "Activar navegación privada" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:939 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:946 > msgid "Whether to enable private browsing" > msgstr "Indica si se debe activar la navegación privada" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:952 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:959 > msgid "Enable developer extras" > msgstr "Activar extras para desarrolladores" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:953 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:960 > msgid "Whether to enable developer extras" > msgstr "Indica si se deben activar los extras para desarrolladores" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:965 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:972 > msgid "Enable resizable text areas" > msgstr "Activar áreas de texto redimensionables" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:966 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:973 > msgid "Whether to enable resizable text areas" > msgstr "Indica si se deben activar las áreas de texto redimensionables" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:981 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:988 > msgid "Enable tabs to links" > msgstr "Activar pestañas a enlaces" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:982 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:989 > msgid "Whether to enable tabs to links" > msgstr "Indica si se deben activar las pestañas a enlaces" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:995 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1002 > #, fuzzy > msgid "Enable DNS prefetching" > msgstr "Activar revisión ortográfica" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:996 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1003 > #, fuzzy > msgid "Whether to enable DNS prefetching" > msgstr "Indica si debe activar el pegado DOM" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1008 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1015 > msgid "Enable Caret Browsing" > msgstr "Activar navegación por cursor" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1009 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1016 > #, fuzzy > msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" > msgstr "" > "Indica si se debe activar accesibilidad mejorada de la navegación por teclado" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1024 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1031 > msgid "Enable Fullscreen" > msgstr "Activar pantalla completa" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1032 > #, fuzzy > msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API" > msgstr "Indica si se debe activar el marco de aplanamiento" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1037 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044 > msgid "Print Backgrounds" > msgstr "Imprimir fondos" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1038 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1045 > msgid "Whether background images should be drawn during printing" > msgstr "Indica si se deben imprimir las imágenes de fondo." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1056 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1063 > msgid "Enable WebAudio" > msgstr "Activar WebAudio" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1057 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1064 > msgid "Whether WebAudio content should be handled" > msgstr "Indica si se debe manejar el contenido WebAudio" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1071 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1078 > msgid "Enable WebGL" > msgstr "Activar WebGL" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1072 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1079 > msgid "Whether WebGL content should be rendered" > msgstr "Indica si se deben renderizar el contenido WebGL" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1096 > msgid "Allow modal dialogs" > msgstr "Permitir diálogos modales" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1097 > msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" > msgstr "Indica si es posible crear diálogos modales" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1105 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1112 > msgid "Zoom Text Only" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1113 > msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1120 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1127 > msgid "JavaScript can access clipboard" > msgstr "JavaScript puede acceder al portapapeles" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1128 > msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" > msgstr "Indica si JavaScript puede acceder al portapapeles" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1144 > msgid "Media playback requires user gesture" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1138 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1145 > msgid "Whether media playback requires user gesture" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1152 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1159 > msgid "Media playback allows inline" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1153 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1160 > msgid "Whether media playback allows inline" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1167 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1174 > msgid "Draw compositing indicators" > msgstr "Dibujar indicadores de composición" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1168 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1175 > msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1187 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1194 > msgid "Enable Site Specific Quirks" > msgstr "Activar las caracterÃsticas especiales del sitio" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1188 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1195 > msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" > msgstr "Activar las compatibilidades alternativas especÃficas del sitio" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1208 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1215 > msgid "Enable page cache" > msgstr "Activar caché de páginas" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1209 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1216 > msgid "Whether the page cache should be used" > msgstr "Indica si se deberÃa usar la caché de páginas" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1228 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1235 > msgid "User agent string" > msgstr "Cadena de agente de usuario" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1236 > msgid "The user agent string" > msgstr "La cadena del agente de usuario" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1241 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1248 > msgid "Enable smooth scrolling" > msgstr "Activar el desplazamiento suave" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1242 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1249 > msgid "Whether to enable smooth scrolling" > msgstr "Indica si se debe activar el desplazamiento suave" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1259 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1266 > msgid "Enable accelerated 2D canvas" > msgstr "Activar el lienzo 2D acelerado" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1260 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1267 > msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" > msgstr "Indica si se debe activar el lienzo 2D acelerado" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1275 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1282 > msgid "Write console messages on stdout" > msgstr "Escribir los mensajes de la consola en la salida estándar" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1276 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1283 > msgid "Whether to write console messages on stdout" > msgstr "" > "Indica si se deben escribir los mensajes de la consola en la salida estándar" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1294 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1301 > msgid "Enable MediaStream" > msgstr "Activar MediaStream" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1295 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1302 > #, fuzzy > #| msgid "Whether WebAudio content should be handled" > msgid "Whether MediaStream content should be handled" > msgstr "Indica si se debe manejar el contenido WebAudio" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1311 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1318 > msgid "Enable mock capture devices" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1312 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1319 > msgid "Whether we expose mock capture devices or not" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1331 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1338 > msgid "Enable Spatial Navigation" > msgstr "Activar la navegación espacial" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1332 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1339 > #, fuzzy > #| msgid "Whether to enable Spatial Navigation" > msgid "Whether to enable Spatial Navigation support." > msgstr "Indica si se debe activar la navegación espacial" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1350 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1357 > msgid "Enable MediaSource" > msgstr "Activar MediaSource" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1351 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1358 > #, fuzzy > msgid "Whether MediaSource should be enabled." > msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1371 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1378 > #, fuzzy > #| msgid "Enable Scripts" > msgid "Enable EncryptedMedia" > msgstr "Activar scripts" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1372 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1379 > #, fuzzy > msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled." > msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1393 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1400 > #, fuzzy > #| msgid "Enable MediaStream" > msgid "Enable MediaCapabilities" > msgstr "Activar MediaStream" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1394 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1401 > #, fuzzy > msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled." > msgstr "Indica si el estilo de Mozilla API debe estar activado." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1412 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1419 > #, fuzzy > #| msgid "Enable universal access from file URIs" > msgid "Allow file access from file URLs" > msgstr "Activar el acceso universal desde URI de archivos" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1413 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1420 > #, fuzzy > #| msgid "Whether to allow universal access from file URIs" > msgid "Whether file access is allowed from file URLs." > msgstr "Indica si se debe activar el acceso universal desde URI de archivos" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1432 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1439 > #, fuzzy > #| msgid "Enable universal access from file URIs" > msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs" > msgstr "Activar el acceso universal desde URI de archivos" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1433 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1440 > #, fuzzy > #| msgid "Whether to allow universal access from file URIs" > msgid "" >@@ -2107,35 +2104,47 @@ msgid "" > "URLs" > msgstr "Indica si se debe activar el acceso universal desde URI de archivos" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1458 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1465 > msgid "Hardware Acceleration Policy" > msgstr "PolÃtica de aceleración hardware" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1459 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1466 > msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration" > msgstr "" > "La polÃtica para decidir cómo activar o desactivar la aceleración hardware" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1474 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1481 > msgid "Enable back-forward navigation gestures" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1475 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1482 > msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1492 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1499 > #, fuzzy > #| msgid "Enable JavaScript" > msgid "Enable JavaScript Markup" > msgstr "Activar JavaScript" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1493 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1500 > #, fuzzy > #| msgid "Enable JavaScript." > msgid "Enable JavaScript in document markup." > msgstr "Activar JavaScript." > >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1516 >+#, fuzzy >+#| msgid "Enable WebAudio" >+msgid "Enable media" >+msgstr "Activar WebAudio" >+ >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1517 >+#, fuzzy >+#| msgid "Whether WebAudio content should be handled" >+msgid "Whether media content should be handled" >+msgstr "Indica si se debe manejar el contenido WebAudio" >+ > #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:139 > #, fuzzy > #| msgid "Local Storage Directory" >@@ -2274,121 +2283,121 @@ msgstr "" > msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:686 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:682 > msgid "Acknowledge" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:942 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:938 > #, fuzzy > #| msgid "_Back" > msgid "Backend" > msgstr "A_traÌs" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:943 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:939 > #, fuzzy > #| msgid "The custom encoding of the web view" > msgid "The backend for the web view" > msgstr "La codificación de caracteres personalizada de la vista de la web" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:956 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:952 > msgid "Web Context" > msgstr "Contexto web" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:957 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:953 > msgid "The web context for the view" > msgstr "El contexto web para la vista" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:974 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:970 > msgid "Related WebView" > msgstr "Relación con WebView" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:975 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:971 > msgid "" > "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web " > "process" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:991 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:987 > msgid "WebView settings" > msgstr "Configuraciones de WebView" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:992 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:988 > msgid "The WebKitSettings of the view" > msgstr "La configuración de WebKitSettings de la vista" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1008 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1004 > msgid "WebView user content manager" > msgstr "WebView controla la gestión del contenido" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1009 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1005 > msgid "The WebKitUserContentManager of the view" > msgstr "El gestor WebKitUserContentManager de la vista" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1023 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1019 > msgid "Main frame document title" > msgstr "TÃtulo del marco principal del documento" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1041 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1037 > msgid "Estimated Load Progress" > msgstr "Progreso de carga estimado" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1042 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1038 > msgid "An estimate of the percent completion for a document load" > msgstr "Una estimación del porcentaje final para la carga de un documento" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1055 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1051 > msgid "Favicon" > msgstr "Favicon" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1056 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1052 > msgid "The favicon associated to the view, if any" > msgstr "El «favicon» asociado a la vista, si existe" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1070 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1066 > msgid "The current active URI of the view" > msgstr "El URI activo actual de la vista" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1085 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1081 > msgid "Zoom level" > msgstr "Nivel de ampliación" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1086 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082 > msgid "The zoom level of the view content" > msgstr "El nivel de ampliación del contenido de la vista" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1105 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1101 > msgid "Is Loading" > msgstr "Está cargando" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1106 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1102 > msgid "Whether the view is loading a page" > msgstr "Indica si la vista está cargando una página" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1126 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1122 > msgid "Whether the view is playing audio" > msgstr "Indica si la vista está reproduciendo sonido" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1149 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1145 > #, fuzzy > #| msgid "Whether the view is playing audio" > msgid "Whether the web view is ephemeral" > msgstr "Indica si la vista está reproduciendo sonido" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1168 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1164 > #, fuzzy > #| msgid "Whether the view is playing audio" > msgid "Whether the web view is controlled by automation" > msgstr "Indica si la vista está reproduciendo sonido" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1185 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1181 > msgid "Editable" > msgstr "Editable" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1186 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1182 > msgid "Whether the content can be modified by the user." > msgstr "Indica si el usuario puede modificar el contenido." > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3934 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3930 > msgid "There was an error creating the snapshot" > msgstr "Hubo un error al crear la captura" > >@@ -2587,7 +2596,7 @@ msgid "" > "inspected view" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1458 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1491 > #, fuzzy > #| msgid "Exit from fullscreen mode" > msgid "Website running in fullscreen mode" >@@ -2603,14 +2612,14 @@ msgstr "Seleccionar archivos" > msgid "Select File" > msgstr "Seleccionar archivo" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:66 >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:129 >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:152 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:67 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:130 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:153 > msgid "Failed to connect to geolocation service" > msgstr "" > >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:202 >-#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:253 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:203 >+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:254 > msgid "Failed to determine position from geolocation service" > msgstr "" > >@@ -2941,7 +2950,7 @@ msgstr "El URI activo actual de la vista" > #~ msgid "Name" > #~ msgstr "Nombre" > >-# Duplicate «database» in this string >+# Duplicate «database» in this string > #~ msgid "The name of the Web Database database" > #~ msgstr "El nombre de la base de datos de la web" >
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Flags:
ews-watchlist
:
commit-queue-
Actions:
View
|
Formatted Diff
|
Diff
Attachments on
bug 197407
:
368544
| 368570 |
368571
|
368584